@Rustaaagh stellte eben in Petras Übungssätze die Frage, ob man das niederländische Wort eikel ohne Probleme benutzen kann, oder ob das immer gleich als Schimpfwort gewertet wird.
Dazu passt folgender buurtaal-Artikel (alles, was du schon immer über niederländische Flüche und Schimpfwörter wissen wolltest, aber dich nie getraut hast, zu fragen ;))
Hahahaha, ich habe eben den Blog-Eintrag gelesen und musste herzlich lachen Ich wusste gar nicht dass ein Niederländer jemandem am liebsten etwas richtig Fieses an den Hals wünscht (wie Pest oder Cholera), LOL! Gerade gestern erst habe ich mit jemandem darüber gesprochen, ob ein Niederländer überhaupt fluchen kann. Die Sprache klingt ja eher “niedlich”, als unbedingt für’s Fluchen auserkoren. Genauso ist es mit französisch, finde ich. Da klingt selbst die krasseste Beleidigung wie ein Liebesgedicht.
Etwas abseits vom Thema, aber Beschimpfungen sind in allerlei Sprachen eine (für Außenstehende) witzige Sache. So geht zB ein Araber mit allen verfügbaren Tiernamen vor, wenn er jemanden so richtig hart beleidigen will. Und er beleidigt nicht nur denjenigen selber sondern zieht auch noch die ganze Familie mit rein, Dann werden Beschimpfungen meeega lang. ZB “Du Hund, dessen Mutter von einem Esel bestiegen wurde, der von einer Kröte stammt, an dessen Geschwistern ein Pferd gestorben ist!”
Wat een grappig onderwerp! Ook ik begin in deze situatie spontaan in het Nederlands te praten. Naast de door Alex al genoemde kreten, zeg ik zeker ook hè bah. En als ik een keer vloek, wat ik probeer te voorkomen maar soms ontsnapt er toch een scheldwoord, dan zeg ik meestal oh shit.
Ja Alex, ook dan is het “shit”, maar dan zeg ik het niet meer maar roep ik het. Een gvd komt niet uit mijn mond en ik gooi ook niet met lichaamsdelen of ziektes. Het resultaat van een zeer strenge katholieke opvoeding denk ik zo… (maar gedachten kun je niet horen en daar vliegt wel eens wat anders rond )
Wel een interessant punt, trouwens. Blijkbaar maakt het dus weinig uit hoe lang en/of goed je een vreemde taal spreekt - schelden doe je vaak toch in je eigen taal. Ik merk dat ik vooral bij iets onverwachts (teen stoten ofzo) snel iets Nederlands roep. Nou ja, Nederlands… “Shit” als het niet zo enorm dramatisch is, een ander Engels woord met een “f” als het echt zeer doet! Ook “kut” floept er bij mij nog wel eens uit. Iets te regelmatig, eigenlijk…
Heb het hier trouwens kortgeleden nog over gehad tijdens een college. (Ja, zoiets leren we ook!) Die Dozentin meinte auch, die Deutschen seien eher anal-fäkal orientiert… Precies zoals Alex het in haar artikel ook vertelt.
Naast ‘gadver’ / ‘getver’ soms ook ‘gadverdámme’ / ‘gád-veeer-eeee-dáaa-mmee’ / ‘getverdémme’ en als het héél erg smerig is, dan volgt er eerder een soort oerkreet zoals ‘blêêêêgh’ of ‘wuuuuhuhuuu’ ;-).
Ik zeg inderdaad ook “gadver”, maar nog vaker “jakkes”, denk ik. Dat is blijbaar niet zo populair? Oh ja, en soms floept ook “gvd” eruit… Maar dan moet ik wel héél woedend of gefrustreerd zijn!