een voorbeeld: ik zal 's effe kijke (gesproken taal) = ik zal eens even kijken (geschreven taal, ook een minister zou het zo zeggen). De gesproken taal zeer verschillend per regio en ook qua intellectueel niveau maar dit kun je niet generaliseren!
Der rheinische Dialekt lässt übrigens auch gerne mal im Plural und Infinitiv das N weg. Das nennt sich dann n-Apopkope. Aber Köln ist ja auch nicht weit von den Niederlanden entfernt. Wir haben auch das dicke L und den IJ-Laut.
Im Schwäbischen und Badischen ist das Weglassen des Endungs-N bei Infinitiven auch gang und gäbe und quasi ein obligates Merkmal des Dialekts: laufe, springe, schwätze, singe etc. …
Im Plural auch: die Mensche, die Akrobate, die Balke…
So unterschiedlich niederländisch und südwestdeutsche Dialekte sonst sind, bei diesem Merkmal treffen sie sich