Marions literatuurhoekje

In mijn taalcursus woordt aanbevolen, teksten te lesen en protocollen erover te schrijven. Als ik dat alleen mak, helpt me dat niet bij het leren. Daarom schrijf ik ze hier en verheug me op jouw correcties.

Het eerste verhaal is “Het draakje met de rode ogen” uit Astrid Lindgren “Sprookjes onder de kersenbaum”:

De verteller vertellt van een varken, dat tien biggetjes gekregen heeft - en een draakje :dragon:. Het varken was even verbaasd als de verteller en zijn broer. Wegens zijn tanden wilde het varken het draakje niet voeren. Dus hebben de verteller en zijn broer het gevoerd - bij voorbeeld met kaarsjes en touwtjes en kurken. Ze krabbelden hem zijn rug en visten hem uit het varkensvoer, als het daarin zwom. Kortom - aan een wonderlijke avond in oktober vloog het draakje vandoor in de hemel en de kinderen (de verteller en zijn broer) waren droevig.

Overigens: Astrid Lindgren is een goede beginner literatuur :slight_smile:

3 „Gefällt mir“

:+1: !

Hier habe ich noch einen Link gefunden. Nach unten scrollen und man kann die Drachengeschichte lesen. :wink:

1 „Gefällt mir“

Hoi Marion,

Hieronder kijk ik even je tekst na:

Ein paar kleine Hinweise:

jullie = ihr (und: euch)
je = dein/deine

de hemel = Der Himmel (nach dem Tod)
Ansonsten nutzt man: de lucht.

PS: Ich habe den Titel angepasst: Nach Marion folgt im Niederländischen kein Apostroph, schau mal hier für eine Erklärung:

Tipp:

Schau dir mal den Unterschied zwischen den langen und den kurzen Vokalen im Niederländischen an. Der ist nämlich sehr wichtig:
3 „Gefällt mir“

@Marion, ich sehe gerade, dass du hier in der Übungsecke zwei Themen hast. Ich würde dich bitten, nur in einem davon weiterzumachen. Sonst wird es für die Mitglieder, die korrigieren, einfach zu viel, OK?

1 „Gefällt mir“

Hallo iedereen,

vandaag wil ik het tweede verhaal uit “Sprookjes onder de kersenboom” van Astrid Lindgren vertellen: “Mirabel”

Kasja is een meisje, ze woont met haar ouders in een erg afgelegen klein huisje met een klein tuintje eromheen. Zij wilde graag een pop hebben, maar haar ouders hadden niet veel geld.

Een avond kwam er een eigenaardig mannetje :mage: met een paard-en-wagen de weg omhoog , en toen ze opende het hek voor hem, hij gaaf haar een zaadje in plaats van een dubbeltje. Zij zou het mouten planten en heel goed water geven iedere dag.

Na enige tijd groeide er langzaam een pop uit de grond. Eerst een hoedje, en geleidelijk de hele pop. Want de wortel brak naam Kasja haar mee met in haar kamer en noemde haar Margareta. Maar de pop kon spreken en zei ze heet Mirabel.

Mirabel zegt “mama” aan Kasja en wil in Kasja’s bed slapen. Maar ze praat alleen met Kasja. Kasja houdt van Mirabel nu voor twee jaar. En als je Mirabel eens wilt zien, moet je naar het huisje gaan - Kasja staat met Mirabel an het hek :wink:

Bedankt voor lezen en voor correcties!

1 „Gefällt mir“

Schade, ich hätte es gern thematisch getrennt, auch immer nur eins pro Tag :slight_smile: , aber o.k.

Sorry, aber auch ein Übungstext pro Tag ist einfach zu viel, Marion.

Alle Texte hier werden unentgeltlich von anderen Forumsmitgliedern in ihrer Freizeit korrigiert. Das funktioniert nur, wenn die Übenden kleine Texte (idealerweise nur einen Absatz lang) posten. Einmal die Woche hat sich eigentlich als guter Rhythmus etabliert.

2 „Gefällt mir“

Hallo Alex,

vielen vielen Dank. Eine Frage noch: Gibt es eine weibliche Form von verteller? Meine Wörterbücher geben mir keine…

Ein bisschen frustrierend ist es ja schon, eigentlich kennt man die Regeln, meint man zumindest, aber in der Anwendung denkt man gar nicht dran… Aber das ist ja der Grund, warum ich hier mit diesen Textchen üben will, also an dieser Stelle ein ganz dickes BEDANKT an alle, die hier so fleißig korrigieren und Links und Videos und Erklärungen posten!

3 „Gefällt mir“

Oh, Entschuldigung, gut, dass du mir das sagst! Wie peinlich, tut mir echt leid…:disappointed_relieved:

1 „Gefällt mir“

Kein Problem Marion. Ich dachte mir schon, dass das dir nicht klar war. Danke für dein Verständnis :slight_smile:

Du kannst dir natürlich auch gerne die “Übungseckchen” anderer Mitglieder anschauen. @andrea1 und @VerenaE machen das zum Beispiel auch. So lernt man Dinge, über die man selbst bislang nicht nachgedacht hat :wink:

Heel veel groetjes, en verder veel plezier!
Alex

PS: Die Erzählerin heißt auf Niederländisch de vertelster.

2 „Gefällt mir“

Hoi Marion,

Hier zijn mijn suggesties.

Hallo iedereen,
Vandaag 1) wil 2) ik het tweede verhaal vertellen over Astrid Lindgren’s “Sprookje onder de kersenboom”: “Mirabel”
Kasja is een meisje dat samen met haar ouders in een heel afgelegen huisje met een kleine tuin woont. Ze wilde graag een pop hebben, maar haar ouders hadden niet veel geld.
Op een avond kwam er een vreemd mannetje in een paardenkoets de straat in en toen ze de poort 3) voor hem opendeed, gaf <-> hij haar een zaadje in plaats van een dubbeltje. Ze zou het moeten planten en elke dag goed bewateren. Na een tijdje groeide er langzaam een ​​pop uit de grond. Eerst een hoed (zonder komma) en geleidelijk de hele pop. Omdat de wortel was gebroken, nam Kasja haar mee naar haar kamer en noemde haar Margareta. Maar de pop kon praten en ze zei: Mirabel.
Mirabel zegt “Mama” tegen Kasja en wil in Kasja’s bed slapen. Maar ze praat alleen met Kasja. Kasja houdt nu al twee jaar van Mirabel. En als je Mirabel wilt zien, moet je naar het huis gaan - Kasja staat met Mirabel aan het hek.
Bedankt voor het lezen en voor de correcties!

  1. Hier ist es wie ein Briefanfang und den schreibt man im Niederländischen - im Gegensatz zum Deutschen - groß (auch nach einem Komma).

  2. Oder: Vandaag zou ik het tweede verhaal ……willen vertellen.

  3. Ich denke mal, dass Kasia das Tor bzw. die (Garten)pforte (de poort) öffnet und nicht den Zaun (het hek). :wink:

3 „Gefällt mir“