Ik heb momenteel drie korte favoriete Nederlandse zinnen:
- Dat klopt.
- Ik snap het.
- Slaap lekker.
En: Welterusten is een heel mooi woord.
Ik heb momenteel drie korte favoriete Nederlandse zinnen:
En: Welterusten is een heel mooi woord.
Snap ik
welterusten is ook mijn favoriet
Ik ben nog steeds verliefd op “wulps”…
een versterking van “dat klopt” is: dat klopt als een zwerende vinger en een variant van "Slaap lekker " is Slaap zachtjes. Welterusten was een graag gehoord gezegde van mijn moeder. Dan was de wereld weer in orde…
Dat is een heel ander stijlniveau, Dirk. Ik vind dat bijna poëtisch. Je kunt die twee niet door elkaar gebruiken.
Of: Dat klopt als een bus.
Slaap zachtjes:
Dat klinkt leuk voor mij en ik hou erg van poëzie.
Kan ik de uitdrukking gebruiken in de zeer persoonlijke ontmoeting?
Zo zeg je dat niet in het Nederlands, hoe zou je het in het Duits schrijven?
Het is Slaap zacht
Het wordt volgens mij vooral gezegd tegen mensen die net overleden zijn.
Und “Schlaf sanft” ich finde das geht gar nicht. Ich bin da mit Peter einer Meinung.
Das hört sich wirklich so an, wie “Ruhe sanft”, also nach R.I.P.
Nee, das kann man echt nicht bringen.
Kan ik de uitdrukking gebruiken in de zeer persoonlijke ontmoeting?
Kann ich das so ausdrücken in einem sehr persönlichen Zusammenhang?
Wenn ich das liebevoll poetisch meine?
De zeer persoonlijke omgang is erg formeel taalgebruik, ik denk dat wij in een intieme relatie zouden zeggen.
Bedankt Peter
poëtisch: in Morpheus’ armen liggen
Gibt’s im Deutschen genau so…
Sluimeren (D: schlummern) vind ik een mooi woord. Het betekent een vredige slaap.
Nog een leuk woord is: nuilen. Dat is Nimweegs voor zeuren
Het woord “blokkeerfries/blokkeerfriezen” vind ik ook mooi gevonden.
Het gaat om enkele inwoners van de provincie Friesland (Friezen dus), die de snelweg blokkeerden voor anti-Zwarte Piet-demonstranten.
Inmiddels heb ik het prachtige Nederlandse ‚digibeet‘ leren kennen, iemand die niet zo goed met de computer kan werken. Heerlijk! Het staat zelfs in mijn PONS-woordenboek van 2011 al in. Is dat bij jullie Nederlanders wel bekend?
Natuurlijk Babette !
zelfst.naamw. (m.)
Uitspraak: [dixiˈbet]
Verbuigingen: digi beten (meerv.)
iemand die niets van computers weet
Prachtig! En dan is het woord mannelijk! Ik krijg de slappe lach