Lekker koffie drinken in Bonn

Hallo mensen, Ik verblijf nog tot 3 april in het rehabilitatiecentrum Godeshöhe. Hebben jullie zin om mij te bezoeken en van een lekkere koffie met gebak te genieten?

1 „Gefällt mir“

Helaas woon ik te ver weg, maar ik had graag een kopje koffie met je meegebracht en wat zelfgebakken cake.
(Ik oefen nog steeds Nederlands en heb nog veel te vertalen)

:coffee: is altijd goed, Uwe (maar dan natuurlijk vooral de Nederlandse ;))

Kijk eens:

Es heißt also lekkere koffie (als Adjektiv). In deiner Betreffzeile könntest du alternativ

lekker koffie drinken in Bonn

schreiben. Dann nutzt du lekker als Adverb und in dem Fall wird es nicht gebeugt.

2 „Gefällt mir“

Dank je wel. Ik zal het wijzigen.

1 „Gefällt mir“

Bonn is vanuit Hannover helaas ietsje te ver weg, anders was ik graag een keertje langsgekomen :slight_smile: