Katjas Übungstexte

Een nieuwe tekst met veele adjectiefen:

Ik hou van de herfst en de lente. De zomer is mij te warm en de winter te koud. De lente is leuker, maar de herfst is leukest.
In de herfst vind je de leukste kleuren en de frisste lucht naar de heete zomer er is mooi mist over de wei en er zijn prachtige zonsopgangen.
Ik hou van wandelen in het bos en aan de meer. De kinderen vergaren kastanjen en eikels. Hieruit knutselen wij grappige mannetjes en dieren
's Avonds brand een gemoedelijk vuur in de oven en wij spelen memory en uno.
De hoogtepunt van de herfst is de lantaarnoptocht van de kleuterschool. De optocht gaat door de stadsdeel met muziek. Politie en brandweer stremmen de donker straaten. Ernaar zijn er lekker woorstjes en punch.
Zijn er ook lantaarnoptochten in Nederland?

2 „Gefällt mir“

Hoihoi, Katja,

Ik vind je tekst al goed! Ik heb er enkele foutjes uit gehaald en een enkele zin opnieuw gescheven. Wanneer je iets niet snapt, moet je dat maar even zeggen.

  1. De frisse lucht na de hete zomer is heerlijk en in de herfst zie je de mooiste kleuren, prachtige zonsondergangen en hangt de mist boven de weiden.

  2. ´Vergaren´ is niet fout, maar ´verzamelen´ klinkt wat mooier.

  3. Politie en brandweer hebben de donkere straten afgezet.

2 „Gefällt mir“

Dankjewel Kitty! Ik moet de “de“ en “het“ worden beter leren. En ik benodig een beter wordenbook. Helaas er is geen Nederlands in de online wordenboek van LEO.org
Groetjes, Katja

Hoi Katja,
hier is een goede tip van @Rike.

Hier kannst du auch schauen, ob es de- oder het-Wörter sind. :slight_smile:

http://woordenlijst.org/#/

Helaas er is geen Nederlands in de online wordenboek van LEO.org

Maar deze is ook goed. :slight_smile:

https://www.vandale.nl/opzoeken

3 „Gefällt mir“

Dankjewel Andrea1!

1 „Gefällt mir“

:+1::+1:

1 „Gefällt mir“

Goedenavond!
Een nieuwe tekst:

Wij hebben drie kinderen. Onze zoon is veertien jaar en bezoekt de vwo (Gymnasium). Hij zou informaticus willen worden. Onze dochters zijn tweelingen. Ze zijn te vroeg geboren baby’s. Maar er waren geene problemen. Naar drie weken in het ziekenhuis konden ze thuis. Tweelingen zijn erg vermoeiend. Berge van luiers, berge van flesjes. Maar nu zijn ze bijna zes jaar en in de kleuterschool (Vorschulgruppe des Kindergartens) . Volgende zomer gaan ze de badisschool (Grundschule) bezoeken.

4 „Gefällt mir“

Leuke tekst, Katja :heart_eyes:

  1. Iemand zit op school of gaat naar school.

  2. Je zou hier ´baby´s ook weg kunnen halen.

  3. Bergen van luiers is zeker niet fout, maar toch zeggen we vaker ´Bergen luiers´ als wij grote hoeveelheden bedoelen. Je kunt ook zeggen ´Massa´s luiers´ of ´Stapels luiers´.

5 „Gefällt mir“

Dank je wel, Kitty! Jou correcties zijn erg behulpzaam. Er zijn enkele onderscheids. In Duitsland bezoekt je een school…
Een leuke zondag!

Interessant in diesem Zusammenhang ist sicher auch dass wir im Deutschen “die Zwillinge” sagen und es im Niederländischen “een tweeling” ist…

1 „Gefällt mir“

Ik lees nu “ De brief voor de koning“ en wil een kort resumé van dede begin schrijfen. De zwaartepunt is Perfekt (Handlung) of Imperfekt (Gewohnheit und Umstand).

Tiuri leefte in het land van Dagonaut. Hij was een schildknaap en wilde ridder worden. De nacht voor de ridderslag moest hij zwijgend en wakker in een kapel verbrengen. Maar het klopte an de deur. Tiuri heeft de deur geopend en een schildknaap heef Tiuri om hulp gevragd,. Tiuri zulde de zwarte ridder met de witte schild zoeken en hem een brief geven. Met een paard van een wei heeft Tiuri daarvan gereden. Een spannend avontuur begon.

1 „Gefällt mir“

Ik zag de film en kocht het boek nu. Ik zal daar binnenkort mee beginnen.

Groetjes

Sprachtipp für Freya

Ik zag de film en kocht het boek nu.

Besser: Ik heb de film gezien en heb nu ook het boek gekocht

Ja, precies. Dat dacht ik al, Kitty. Bedankt. :jack_o_lantern:

1 „Gefällt mir“

Hoi Kaashapje,
Hier alvast wat suggesties:
Ik lees nu “ De brief voor de koning“ en wil beginnen er een kort resumé van te schrijven. De zwaartepunt is de voltooid tegenwoordige tijd (handeling) of de onvoltooid verleden tijd (gewoonte en omstandigheid).

Tiuri leefde in het land van Dagonaut. Hij was een schildknaap die ridder wilde worden.
De nacht voor de ridderslag moest hij zwijgend en wakend in een kapel doorbrengen.
Maar er werd op de deur geklopt.
Tiuri deed de deur open en hij zag een schildknaap die Tiuri om hulp vroeg.
Tiuri zou de zwarte ridder met het witte schild moeten zoeken en hem een brief geven.
Op een paard uit een wei is hij weggereden. Een spannend avontuur begon.

PS mijn fout in de suggesties alsnog verbeterd: de witte schild => het witte schild

3 „Gefällt mir“

Dank je wel, Ludo.

Ik heb eindelijk een nieuw idee!

Wij hebben een nieuw feestdag, de reformatie dag. Een jaar geleden werd de reformatie 500 jaar en het was een feestdag voor iederen in Duitsland. Gelukkig had de senaat van Hamburg de reformatie dag nu altijd toen feestdag bestemmt.
Ik heb sommige ideen voor een leuk dag:

  • Wij gaan een lekker ontbijt eten.
  • Wij gaan reformatie broodjes bakken. Dat zijn zoete gist tartjes in vorm van de “Luther-Roos“.
  • Wij gaan het liedje “Een vast kastel is onze god“ zingen.
    Hebben jullie ook nog een idee?
    Halloween mogen wij niet en de kleine kinderen zijn bang :sunglasses:
2 „Gefällt mir“

Hoi Katja,

je hebt leuke ideeën voor de reformatiedag.
Kun je het recept van de reformatie-broodjes in het forum zetten?

Groetjes Freyja

Hoi Freya,
Ik neem het recept, maar zonder rozinen en
vruchten:

Het word onze eerste poging.

1 „Gefällt mir“

Wat lief van je Katja! :blush:

Ik zal het proberen. Ik ook zonder rozinen.

Fijne avond Freyja

Je hebt echt prima ideeën, Katja. Ik wens je een geweldige Reformatie-dag. Geniet ervan. :slight_smile:

Eindelijk heb ik een nieuw idee.

We hebben nu een nieuwe feestdag, de Reformatie-dag.

Vorig jaar hadden we „500 jaar Reformatie“ en het was een vrije dag voor iedereen in Duitsland.

Gelukkig heeft de Hamburgse Senaat besloten dat deze dag nu altijd een vrije dag is.

Ik heb ook enkele ideeën voor een mooie dag:

We zullen „reformatie-broodjes“ bakken.

Dit zijn zoete gistkoekjes in de vorm van de lutherroos.

We zingen het liedje/ of: We zullen het liedje zingen : „Een vaste burcht is onze God“ 1)

Hebben jullie nog ideeën?

We houden 2) niet van Halloween en de kleine kinderen zijn bang.

  1. Hier is trouwens de Nederlandse tekst. Dus als je zin hebt … :smiley:
    Een vaste burcht is onze God - Lutherlied

Ich habe einfach mal gegoogelt, da mir die Übersetzung doch ein bisschen merkwürdig vorkam.

  1. Het woord „mogen“ is een valse vriend.

mogen (NL) = dürfen (D)
mögen (D) = willen/ lusten/ leuk vinden/ houden van (NL)

2 „Gefällt mir“