Kaete
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn moet je erin pakken.
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn moet je erin pakken.
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn moet je erin pakken.
Hoi Kaete, Je hebt alle fouten gevonden, op één na. Weet je ook welke dat is?
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn, moet je erin prikken.
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn, moet je erin prikken.
Dat is uitstekend, alle fouten gevonden
Als de aardappelen enige tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn, moet je erin prikken.
Als de aardappelen enig e tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn, moet je erin pr i kken.
Alles goed, uitstekend.
Als de aardappelen enig tijd koken en je wilt weten of ze al gaar zijn, moet je erin prikken.
Bedoelt je, dat ik de fouten zou hebben markeert moeten, net zo als de andere leden!? En natuurlijk is het niet “pakken” in de aardappelen, maar “prikken”, of niet soms? Deze word was mij nog niet bekend. Ik zou blij zijn, als je mij over fouten er informeerd.
Groetjes
Hoi Kaete,
Nee hoor, de fouten die je vindt, hoef je niet te markeren.
Je had maar één fout niet verbeterd, en dat was dat „prikken“ in de aardapelen.
Prikken en prakken
Prikken doe je met de punten van een vork;
prakken doe je met de lange tanden van een vork.
Vond ik wel een grappige fout.
Oei, Bettina bijna alles goed, nog maar één piepklein foutje
Oh ik heb “enige tijd” niet verbetert, klopt het?
Hoi Bettina, ja dat klopt. Daar heb waarschijnlijk overheen gelezen.
Maar de overige fouten had je allemaal wel goed verbeterd, prima toch?
Dankje voor de handige tips! Als een beginner vind ik het nog heel moeilijk, een juiste zin in het verleden te schrijven
Dat kan ik me goed indenken Kaete, maar je bent goed bezig en met hulp van je buurtaal-vrienden wordt het steeds makkelijker.
**Wie vindt de fouten in de nieuwe zin (6)? **
In het voorjaar zijn we de winter zat. Dan is het tijd om nieuwe kleren te kopen.
Dat is snel en goed, prima de luxe.
In het voorjaar zijn we de winter zat, dan is het tijd om nieuwe kleren te kopen.
Drie fouten gevonden, zie je er nog één?
Natuurlijk: , dan is het tijd. Ik heb het „Duits“ vertaald: Dann ist die Zeit neue Kleidung zu kaufen, anstatt: Dann ist es Zeit, …