Ja, het heeft inderdaad iets met het werkwoord te maken, maar het is geen modaal werkwoord.
Zuerst mal ernsthaft:
Möchtest du dich meine Briefmarkensammlung ansehen?
und dann machen Andrea und ich privat weiter
Lol:joy:
Machst du mir einen Witz:+1:
Ich habe gegoogeld, ob ich eine Anknüpfung finden könnte. Das nicht, aber der Spruch ist anscheinend einer der Klassiker der Anmachsprüche:
Willst du meine Briefmarkensammlung sehen?
Zuerst mal ernsthaft:
Möchtest du dich meine Briefmarkensammlung ansehen?
Het woord „dich“ is fout, maar je bent op de goede weg.
Voor Peter:
Oh nee. Ik heb daar niet aan gedacht toen ik de zin heb opgeschreven. Maar ja, dat klopt wel.
Of: „Kom je nog steeds voor een kopje koffie?“
Door mijn ontdekking was ik een beetje van slag. (Ich habe keine Ahnung wie ich das auf deutsch sagen kann)
Du könntest zum Bespiel sagen:
Meine Entdeckung hat mich etwas aus der Bahn geworfen.
Durch die Entdeckung war ich etwas verwirrt.
Ja, prima, Peter.
„Van de slag zijn“ betekent dat verrast zijn, verward zijn?
Dan zou ik in het Duits zeggen: „von den Socken sein“
PS: Ich habe diesen Satz aufgeschrieben, da ich es ziemlich schwierig finde, wenn im Niederländischen die Verben reflexiv gebraucht werden, aber nicht im Deutschen. Oder wenn im Deutschen die Verben reflexiv gebraucht werden, aber nicht im Niederländischen.
sich ansehen
bekijken
Darum habe ich gestern auch eine Liste erstellt. (in der Kategorie Grammatik)
Beste Anna,
Viele Grüsse aus den schwarzen Wald. Der Wetter ist mooi und wir erholen uns gut.
Alles liebe,
Andrea
Liebe Anna,
viele Grüße aus dem Schwarz Wald. Das Wetter ist schön und wir können uns total erholen.
Alles liebe
Andrea
Du hast einige Fehler gefunden und richtig verbessert. Einen Fehler hast du nicht richtig verbessert und den Satz brauchst du nicht zu verändern.
Liebe Anna,
viele Grüße aus dem Schwarzwald. Das Wetter ist schön und wir erholen uns gut.
Alles liebe
Andrea
Super, Peter. Ein Fehler ist noch versteckt.
Alle liebe ???
Nee.
Dann schlafe ich noch eine Nacht darüber
In Deutschland sollen die Grüße nach, und nicht aus, ein Ort geschickt werden.
Man kann durchaus „aus“ dem Schwarzwald oder „aus“ Den Haag grüßen, das war alles richtig. Es geht nur noch um einen kleinen Rechtschreibfehler (Groß-/Kleinschreibung) und du warst zuvor schon an der richtigen Stelle…
Wie kommst du darauf?
Ik zie dat je de tekst in mijn oefenhoekje hebt gelezen:
dat Duitsers bij het schrijven van ansichtkaarten hun groeten anders schrijven dan de Nederlanders? Omdat we ook schrijven, bv. “Groeten uit het Zwarte Woud” en niet „Groeten naar Hannover“ of „Groeten naar Bielefeld“.
Dit ga ik nooit meer vergeten
!
Alles Liebe
Juist.
Nach unbestimmten Mengenangaben schreibt man groß.
Beispiele: alles Gute, allerlei Schönes, nichts Neues, …