De kippen ≠
die Kippen
#
%
Mag jij weer.
Ah ok . Ik moest even mijn bril opzetten
Hier zijn de nieuwe woorden:
NOTEN #
NOTEN
Die Nüsse , die Noten
(D) = Noten
#
Noten = (NL) noten
, biljetten
Mmh - Noten
in het Duits
en in het Nederlands ook
In dit geval echte vrienden! Ik had andere woorden moeten nemen.
Nu ben jij weer an de beurt, @Peter1
het verlies #
das Verlies
Zal ik “Peter’s en mijn spel” weer eens oplossen?
Of wil dit keer ook nog iemand anders meespelen?
Taaltip Verena und @discobot oder @alex
of Zal ik het spel van Peter en mij weer eens oplossen.
LOL @VerenaE Der Roboter stimmt Dich zu, leider nicht fehlerfrei @alex
Denke darüber nach, weiteren Personen zu antworten
Du hast in diesem Thema schon 3-mal auf @VerenaE geantwortet.
Hast du schon darüber nachgedacht, auch anderen Personen in der Diskussion zu antworten? Eine großartige Diskkussion bezieht viele Stimmen und Perspektiven ein.
Wenn du ein Gespräch mit dieser bestimmten Person ausführlich fortsetzen möchtest, schicke ihr eine persönliche Nachricht.
der Verlust ( D ) = het verlies #
das Verlies = de kerker (NL)
Genau, Du bist dran
bekwaam # bequem
Kompetent (D)= bekwaam # bequem
= (NL) comfortabel
Correct , jij bent aan de beurt @Peter1
Schilderen # schildern
malen; schildern (D) - schilderen # schildern
- schilderen, beschrijven (NL)
Precies. Een fout die veel Nederlanders maken als ze een mooi huis of landschap zien, is dat schilderachtig te letterlijk wordt vertaald. schilderisch in plaats van malerisch.
Jij mag weer @Andrea1
Ik denk dat onze @Kitty deze „valse vriend“ interessant vindt. Wanneer ze in Keulen is, moet ze opletten …
() halve haan # halve Hahn (Keulen,
)
Opmerking:
Ik denk dat deze „valse vriend“ ook een verrassing voor sommige Duitsers al was.
So ein Käse: Der „Halve Hahn“.