Bij het woord „zalig“ als in „een zalig kerstfeest“ viel me laatst nog eens op dat je dat tegenwoordig steeds minder hoort. Vaker hoor je nu de combinatie „prettige“ of „fijne“ kerstdagen. Een verandering in de taal die ook met de afgenomen kerkelijkheid te maken heeft. Het laat maar weer eens zien, hoe de (Nederlandse) taal met onze levensstijl meebeweegt.
En onze leefstijl moest zich dit jaar behoorlijk veranderen. Dat zie je dan ook weer aan geheel nieuwe en veelgebruikte woorden als anderhalvemetersamenleving (het Van Dale „Woord van het Jaar“), kuchscherm (scherm om je tegen het hoesten van anderen te beschermen), viruswappie (virusontkenner) en zelfquarantaine (in quarantaine gaan na besmetting).
Ik ben benieuwd welke nieuwe, hopelijk positieve woorden we in 2021 kunnen verwachten. Voorstellen en nieuwe ideeën kunnen hier op ons forum graag worden ingediend. In een nieuwe thread kunnen we ze gaan verzamelen, samen met woorden die we elders lezen en horen. De komende „stille, rustige“ dagen zal ik er alvast eens over gaan mijmeren. Voor nu neem ik ouderwets afscheid:
Wat een vreselijk woord wat je daar probeert te heroveren, dat „zalig“ was vroeger inderdaad gebruikelijk bij de katholieken en vooral in het zuiden van het land.
Boven de grote rivieren zoals dat zo mooi heet, was het toen al vrolijk of prettig kerstfeest en dat is nu de laatste jaren veranderd of verbasterd naar fijn kerstfeest.
Zalig kan je zeggen als je bij het eten iets heel lekker vindt.
Hoe dan ook wens ik iedereen die hier enigszins meedoet op het forum hele fijne dagen en blijf lekker onder elkaar in de familie, want iedereen wil toch graag weer gezond het nieuwe jaar proberen in te komen.
Een kerstgroet van Haagsehans vanuit Beieren.
En nog een aanvulling:In kerstwensen zijn twee woorden gebruikelijk: kerstmis en kerstfeest.
Een kerstmis is een (heilige) mis die in de rooms-katholieke kerk door een priester wordt opgedragen. Men wenst elkaar een zalig kerstfeest of een zalige kerstmis.
(Het Een zalig kerstmis lijkt me niet correct, zalig moet worden verbogen want mis en kerstmis zijn de-woorden. )
Een kerstfeest is een tweedaags feest dat buiten de kerk wordt gevierd. In die context wenst men elkaar: een prettig/vrolijk kerstfeest of prettige/vrolijke kerstdagen.
Danke für die Erklärungen. Eigentlich ist die deutsche Sprache für sehr lange Wörter berühmt, aber mit „anderhalvemetersamenleving“ kann dabei auch die niederländische Sprache mithalten…