ich habe einige Beispiele für die Übersetzung von zullen zusammengetragen und sie so scharf voneinander abgegrenzt wie möglich.
zullen = sollen
Soll ich … = Zal ik …
Du solltest abends besser nicht … = Je zou 's avonds beter niet …
Was soll das werden? ≠ Wat zal dat worden! (Kein üblicher Ausdruck!)
Zullen = werden
Würden Sie bitte … = Zou u alstublieft …
Er wird nicht sehr weit kommen. = Hij zal niet ver geraken.
Ich würde Ihnen raten, das nicht zu tun. = Ik zou u adviseren dat niet te doen.
Würden Sie so höflich … Wären Sie so höflich … = Zou u de beleefdheid willen hebben …
Würden Sie so freundlich sein … {Hätten Sie die Güte …} = Zou u zo vriendelijk willen zijn …
Ich werde … = Ik zal …
Das wird was werden! = Dat zal wat worden!