"aus der Reihe fallen"

Ik zoek al een tijde na de juiste uitdrukking voor „etwas fällt aus der Reihe“ in die zin ‚iets past niet helemaal bij de rest‘.

Bestaat daar een leuke uitdrukking voor in het Nederlands?

eventuell „uit de pas vallen“ - ich weiß aber nicht, ob das genau die gesuchte Redewendung ist

Bijna goed Gabi :ok_hand:, uit de pas lopen !

3 „Gefällt mir“

Oké, is het niet helemaal juist bij mij blijven hangen… Ik probeer het te onthouden, dank je Hans!

Bedankt Gabi en Hans! :slight_smile:

Geweldig. Is deze uitdrukking dan ook een beetje „aus der Reihe tanzen“ – dat klinkt iets dichter bij.

„aus der Reihe tanzen“ → zich bewust / opzettelijk niet aan iets (willen) houden

Is dat: niet in het gareel lopen?

1 „Gefällt mir“

das wäre: nicht am Gängelband laufen (also nicht gegängelt werden). Vermutlich nicht ganz das was Peter sucht, auch wenn man durchaus aus der Reihe fallen kann, wenn man nicht gegängelt wird :wink:

1 „Gefällt mir“

Ich habe verstanden, dass Peter das (auch) sucht:
aus der Reihe tanzen“ → zich bewust / opzettelijk niet aan iets (willen) houden
Deswegen hatte ich geschrieben „niet in het gareel lopen“. :blush:

1 „Gefällt mir“

Dat is precies hetzelfde !!!
Sommige forumleden kunnen theoretisch "aus der Reihe fallen ".

Dan loop ik graag uit het gareel. :wink:

2 „Gefällt mir“

Dat wisten we toch al. :laughing:

2 „Gefällt mir“

Dat doet me denken aan: „uit de band springen“.

2 „Gefällt mir“

Ein weiterer Ausdruck in diesem Zusammenhang ist auch „aus dem Rahmen fallen“.

3 „Gefällt mir“

Volgens mij is "aus der Reihe tanzen’ ook de juiste uitdrukking.

Groeten Cornelis

Uit de band springen, zou je volgens mij met "es (richtig) krachen lassen’ kunnen vertalen.
Het ligt aan de context waarin es geplaatst is.

Groeten
Cornelis