Alles nicht so leicht

Das Wörtchen „licht“ bedeutet „leicht“ oder „hell“. Aber was sind „lichte vlekjes“, leichte Flecken oder helle Flecken? Es ging um Kleidung und es hätte beides stimmen können.

Vom Gefühl her dachte ich erst, es sind leichte Flecken gemeint. Aber dann bin ich zum niederländischen Google gegangen: Google und habe dort „lichte vlekjes“ eingegeben. Bei den Abbildungen war es klar: Es waren helle Flecke gemeint (oder nicht?).

Aber was wären denn dann eigentlich „leichte Flecken“ auf Niederländisch? Vielleicht weiß das ja jemand von Euch? Alles nicht so leicht…

1 „Gefällt mir“

Im Allgemeinen sind ´helle´ Flecken gemeint, z.B. ´Ze heeft een donkerbruine jas, maar daarop ziet men steeds meer lichte vlekjes´. Das Wörtchen ´lichte´ kann auch ´niet zwaar´ betedeuten, jedoch Flecken können meiner Meinung nach nicht ´nicht schwer´ sein…

Nicht leicht zu erklären, @Nicolas

Hallo, Kitty,

sehr vielen Dank für die gute Erklärung. Jetzt verstehe ich es. Im Deutschen sagen wir zwar “leichte Flecken”, aber es sind die Flecken gemeint, die man leicht reinigen und gut entfernen kann. Mit dem Gewicht der Flecken hat das natürlich nichts zu tun…

1 „Gefällt mir“

Ja, das stimmt, weil ´leicht´ im Deutschen auch ´einfach´ bedeuten kann. In diesem Fall sind ´leichte Flecken´ einfach zu entfernen.