Wortdomino - woorddomino

de akkoordverklaring

2 „Gefällt mir“

het verklaringsmodel

2 „Gefällt mir“

De modelbouw

2 „Gefällt mir“

de bouwcommissie

2 „Gefällt mir“

de commissieleden

2 „Gefällt mir“

ledenaantal

2 „Gefällt mir“

aantalteller

Je maakt het niet gemakkelijk, Ludo. Aantalteller lijkt een overkoepelend begrip te zijn voor alles wat iets telt. Een technisch apparaat, een app, een persoon die iets telt, een statistiek (maar die telt niet zelf), de teller van een breuk.
Ik vind sommige woorden die op teller eindigen. Bijv. toerenteller, geigerteller. Maar geen woorden die met teller beginnen. En wanneer ik teller met Zähler vertaal, bijv. Zählerstand of Zählerkasten, dan wordt Zähler met meter vertaald (meterkast, meterstand).
Omdat het schijfje (de schotel) aan het eind van een skistok ook teller wordt genoemd denk ik, dat de rand van dit schijfje wel tellerrand mag worden genoemd. :wink:

Dus zal dit het nieuwe woord zijn

De tellerrand (de rand van het schijfje aan het eind van een skistok)

3 „Gefällt mir“

Als ‘tellerrand’ geldig is, neem ik:

Randstad

1 „Gefällt mir“

(Aantaltellers zijn telwerken die handmatig (klokjes*) of automatisch (sensoren) aantallen van iets registreert. )

  • ter aanvulling: deze noemt men “handtellers”

Nieuw woord: Stadhuis

1 „Gefällt mir“

bij auto’s wordt de kilometerstand vaak teruggedraaid waardoor de auto duurder wordt. Dit noemen we tellerfraude (of kilometertellerfraude)
Als fervent wintersportliefhebber spreekt tellerrand mij meer aan :smile:

2 „Gefällt mir“

Sorry, maar ik kon het woord niet vinden met die betekenis. Zou je de bron kunnen posten, bedankt.

Das habe ich mir ausgedacht, weil ich sonst nichts finden konnte, was mit teller (NL) beginnt. Weil nun einmal die kleine Scheibe am Ende eines Skistocks auch im niederländischen teller (Teller) genannt werden kann und das Teil ja auch einen Rand hat, habe ich halt tellerrand ersonnen. Beispiel (D): „Der Tellerrand unten am Skistock ist eingerissen.“
Hier der Link, wonach das Teil auch teller (NL) genannt werden kann (s. letzter Absatz)

Teller kann das Teil auch an einem Wanderstock (wandelstok) heißen (s. Bedeutungsübersicht / het schijfje aan de onderkant van verscheidene wandelstokken: de teller;)

Bedankt. :slight_smile:

weil ich sonst nichts finden konnte, was mit teller (NL) beginnt.

Ik heb dit gevonden:

1 „Gefällt mir“

Huiswerk

2 „Gefällt mir“

Huishouden :grin:

2 „Gefällt mir“

Ja, dat is goed, maar je moet doorgaan met „werk“ :wink:

1 „Gefällt mir“

verkeerde spel, dat krijg je als je speelt tijdens het werken…

werkman

2 „Gefällt mir“

mandag

1 „Gefällt mir“

dagschotel