De tekenbeet
de beetwortel
Im PONS steht de beetwortel > die Zuckerrübe.
Unter „de of het“ steht ebenfalls de beetwortel
Klopt, Freyja, maar „de suikerbiet“ is de gangbare uitdrukking.
Wie soll Frau da noch durchblicken?
Vielleicht sollten die Wörterbücher mal überarbeitet werden…
Voor Freyja:
Wir hatten darüber schon mal ein Thema.
Gut oder nicht? Kostenlose Wörterbücher Niederländisch-Deutsch und mehr
Ja, das glaube ich. Mein PONS auf meinem Handy ist gekauft…
Thema
Ganz ehrlich,
ich finde es wirklich schade, dass inzwischen jeder Wortspielethread unterbrochen wird durch andere Berichte / Meldungen.
Dafür gibt es doch den off topic (Details ausblenden) button?
Ich glaube, dass dadurch auch das Interesse an den Spielen (die ich durchaus als lehrreich empfinde) stark abnimmt.
het wortelkanaal
de kanaaldijk
Dan heb jij een andere Van Dale dan ik
de dijkbreuk
de breukband
de bandbreedte
de breedtegraad
de graadboog
de boogminuut
de minuutwijzer
de wijzerplaat (uurwerk)
Voor Freyja
Gewoonlijk zegt men gradenboog en minutenwijzer
Blockquote Ja, ja, de foutduivel
de plaatdruk