de deur
2 âGefĂ€llt mirâ
de nooduitgang 


Hm, Verena heeft geschreven: de schommel = die Schaukel
misselijk
= ekelhaft, widerlich
Het betekent niet âder Schimmelâ, dus als iets beschimmeld is. Daarom snap ik het niet.
Oh, je bedoelt: bv. zich âkodderigâ voelen? Nou, okĂ©, maar ik dacht al, dat je âschommelâ vertaalt met âSchimmelâ.
1 âGefĂ€llt mirâ
verbranden
1 âGefĂ€llt mirâ
ZonnebrandcrĂšme
1 âGefĂ€llt mirâ
âIk ben misselijkâ heiĂt schon âmir ist ĂŒbelâ, Andrea. Insofern passts zur Schaukel (schommel)
1 âGefĂ€llt mirâ
het strand
2 âGefĂ€llt mirâ
zwemmen
1 âGefĂ€llt mirâ
Schoolslag
1 âGefĂ€llt mirâ
de wedstrijd
1 âGefĂ€llt mirâ
de troostprijs 
2 âGefĂ€llt mirâ
Verliezen
ongelukkig in het spel - gelukkig in de liefde
3 âGefĂ€llt mirâ
Rozen 


3 âGefĂ€llt mirâ
de romantiek
2 âGefĂ€llt mirâ
de bruidsjurk
2 âGefĂ€llt mirâ
het bruiloftsfeest 
2 âGefĂ€llt mirâ
Het huwelijksbootje 
3 âGefĂ€llt mirâ
de gondelier
3 âGefĂ€llt mirâ
een vaporetto
2 âGefĂ€llt mirâ