đŸ‡łđŸ‡± Wat schiet jou te binnen bij.... ?

de spekkies

Voor Leonard

Moet dat ‘fopspeen’ zijn?

Een speen is volgens wikipedia op een fles.

1 „GefĂ€llt mir“

Dat is grotendeels onzin, een speen is een Schnuller en de fles heet gewoon een flesje !
Niemand zegt in NL, ik geef de baby de zuigfles !

3 „GefĂ€llt mir“

Leonard wilde me hier het verschil tussen ‘speen’ en ‘fopspeen’ uitleggen. Ik denk nu dat een ‘speen’ dat ding is, wat op de fles zit en een ‘fopspeen’ krijgen gillende kinderen in hun mond gestopt.

speen, fopspeen en fup

Waarom het fopspeen is, is denk ik voor iedereen wel duidelijk. Maar dat woord wordt bijna nooit gebruikt. I.p.v. fopspeen wordt bij ons vaak fup gezegd.

Marshmallows op een stokje grillen :stuck_out_tongue_winking_eye:

4 „GefĂ€llt mir“

Had ik gekocht voor gisteren, maar het was te heet om te barbecueën

3 „GefĂ€llt mir“

Juni 2019 :hot_face: :fire:

klimaatbeleiddiscussie

1 „GefĂ€llt mir“

@Peter1

De Het Consumentisme

2 „GefĂ€llt mir“
marshmallows

Im de zon laten liggen zou voldoende geweest zijn
 :sunglasses:

3 „GefĂ€llt mir“

Kijk nog eens goed, Verena.

1 „GefĂ€llt mir“

consumtie verplicht

Het kurkengeld typisch Nederlands? Of bestaat dat in :de: ook?

1 „GefĂ€llt mir“

Ja, kurkgeld kennt man im Deutschen als Korkengeld.

(ein Betrag, den man der Kneipe/dem Restaurant bezahlt, wenn man selbst mitgebrachte GetrÀnke trinkt)

1 „GefĂ€llt mir“

Ich kannte es weder im NiederlÀndischen noch im Deutschen. Wieder etwas gelernt :slightly_smiling_face:

zuinigheid

2 „GefĂ€llt mir“
@Alex

Ich habe das noch nie gehört, und kenne auch keine Restaurants, in den man GetrÀnke selbst mitbringen darf - Essen im bayerischen Biergarten schon, aber anders rum? Ich bin neugierig in welcher Region das gebraucht wird. Rund um Hannover?

[/details]

Het spaarvarken

de hamer

1 „GefĂ€llt mir“

De sikkel

1 „GefĂ€llt mir“