Tsja, daar stem ik @Laila toe. Een woning is zo iets abstracts, en een dak ook, dat positiewerkwoorden lastig worden. Misschien komt er wel bij dat mensen „formeler“ worden bij het bespreken van onroerend goed…
„Direct onder het dak“ heb ik hier ook langs zien komen, ook een goede oplossing.
Voor mij is bad ook gewoon (lig)bad en badkamer badkamer. Bij bad heb ik nog nooit aan badkamer gedacht, maar gewoon aan een ligbad.
Wat is het verschil?
Het is een retorische vraag.
Was ich noch sagen wollte: Ich habe meine Antwort gelöscht, das stimmt, da es Suzie’s Übungsecke ist. Und ich lasse mich auch nicht gerne für blöd hinstellen. Das war auch noch ein Grund, warum ich meine Antwort gelöscht habe.
Bedankt @Laila voor je aanvulling. Goed om te horen.
PS: Ich fände es gut, wenn man die Antworten versteckt, da das hier um Suzie’s Übungsecke ist.