Raadsels met emoticons 🙂

:bow_and_arrow: :heart: :de: :heavy_multiplication_x: :passport_control:

1 „GefĂ€llt mir“

de liefdesbrief ?

Die Einreisesperrung?

Peter1: Das Einreiseverbot oder die Reisesperre. Reisesperrung ist sprachlogisch möglich -glaube ich zumindest- aber ungewöhnlich.

1 „GefĂ€llt mir“

Er is nog niet veel erbij en een brief zie ik nergens.

1 „GefĂ€llt mir“

Een Knöllchen = geen :heavy_multiplication_x: liefde :heart: :bow_and_arrow:van een Duitse politieagente. :passport_control:

Du bist richtig eingedeutscht :stuck_out_tongue_winking_eye:

Ich sehe/verstehe, dass der Cupido nicht nach Deutschland reisen darf


Bin gespannt, was es wirklich bedeutet.

1 „GefĂ€llt mir“

Verliefdheid kent geen grenzen !

3 „GefĂ€llt mir“

:joy::joy::joy: heel goed @Haagsehans 

Ik ben te negatief ingesteld
 komt vast door dat virus :flushed::grimacing:

3 „GefĂ€llt mir“

:green_apple: :deciduous_tree: :family_man_boy:

2 „GefĂ€llt mir“

der Apfel fÀllt nicht weit vom Stamm

2 „GefĂ€llt mir“
Verena

Zur Geburt des Sohnes einen Apfelbaum pflanzen??

Wolfgang heeft het goed geraden.

:tongue: :tshirt: :speaking_head:

1 „GefĂ€llt mir“

Je denkt aan een T-Shirt met een plaatje van de Rolling Stones erop. :stuck_out_tongue: :rofl::rofl::rofl:

1 „GefĂ€llt mir“

je ergens met een ‚lik me vestje‘ vanaf maken

Peter zit er het dichtste bij, maar heb begrepen dat mijn raadsel niet overal in Duitsland bekend is.
Voordat ik het schreef heb ik het gecontroleerd en was het makkelijk te vinden en in Beieren hoort men het vaak. Het is in Nederland ook bekend, maar Peter zijn voorstel en uitdrukking betekenen niet hetzelfde.

uit je nek lullen

Lösung: Leck mich am Ärmel. het welgemanierde citaat van Götz von Berlichingen

2 „GefĂ€llt mir“

Kende ik echt niet! :crazy_face:

1 „GefĂ€llt mir“