Jemand ist zur Zeit sußer Haud

ik spreek al 30 jaar regelmatig met Duitsers, maar…

als er geschreven wordt dat iemand “zur Zeit sußer Haud ist”

hat diese Person sich dann verschrieben; weil was wird hier gemeint?

Ik denk dat het “zur Zeit außer Haus ist” is. Duits is mijn moedertaal en ik ken de woorden “sußer” en “Haud” niet.

Dus - deze persoon is tijdelijk niet daar.

Bijvoorbeeld als je zegt dat je mevrouw XY wilt spreken - dan is zij misschien “außer Haus”.

2 „Gefällt mir“

Dag Karel, ik denk dat bedoeld is „niet thuis zijn“: zur Zeit außer Haus ist. Bin bis … außer Haus.
:grinning:

2 „Gefällt mir“

ach Du grüne Neune! Du hast recht! nu ik naar mijn toetsenbord kijk met “asd” naast elkaar snap ik de verwarring. Bedankt!

2 „Gefällt mir“

„zur Zeit außer Haus“ wordt vaak in een formeel context gebruikt. Ik zal nooit zeggen dat iemand „außer Haus ist“ als ik een persoon in mijn huishoud bedoel die niet thuis is. Maar wel als iemand op kantoor belt en een collega wil spreken. Dan zeg ik misschien dat hij „außer Haus“ is. Bijvoorbeeld als hij bij een klant is of ziek of op vakantie. Misschien is hij ook wel „thuis“ - maar „außer Haus“ - omdat hij thuis werkt (home office)

2 „Gefällt mir“

Das ist in der Tat eine vor allem im beruflichen Kontext gebräuchliche formelle Redewendung. Häufig wird auch gesagt, jemand sei heute „nicht im Haus“.

2 „Gefällt mir“

Ihr Lieben, ich habe die Frage von Karel gerade mal in die Kategorie “Grammatik und Wortschatz” verschoben.

3 „Gefällt mir“

Hoi Karel, leuk dat je als Nederlandse moedertaalspreker meedoet op ons forum. Van harte welkom.

Stel je je nog even voor? Daarvoor hebben we een aparte rubriek, kijk maar:

3 „Gefällt mir“