Hoe klinkt Nederlands in Nederland en Vlaanderen?

Alles gut, @alex! Das war nur Spaß. :slight_smile: (Vielleicht ein schlechter…)

Nu heb ik begrepen hoe soundcloud werkt en wilde eigenlijk een laatste keer het tekstje inspreken (omdat ik het met een woordje niet goed had) en plotseling doet het mijn microfoon niet meer :speak_no_evil: Alleen maar nog die van mijn laptop maar die heeft geen ruisonderdrukking… Jammer… omdat ik het vandaag wel durfde in te spreken. :joy:

3 „Gefällt mir“

Oh, nee! We vinden het ook top met één woordje een beetje anders, hoor! :smile:

3 „Gefällt mir“

Danke! :blush:

Mich kennt hier ja keiner :sunglasses:

Den link oben kannst du wenn du möchtest oben dazuschreiben, wie du möchtest.

Groetjes.

Als je echt verschillende accenten wil horen, zou je eens naar de site van het Meertens Instituut kunnen gaan en daar naar de soundbites kunnen zoeken. Het is natuurlijk niet dezelfde tekst die verschillende mensen wordt uitgesproken, maar het geeft wel een idee hoe verschillende dialecten klinken …

http://www.meertens.knaw.nl/ndb/#europa

3 „Gefällt mir“

:sweat_smile: Het is heel interessant. Dit is nu ingesproken op een moment waarop ik bijna geen Nederlands praat. Wanneer ik dan weer een dagje alleen maar naar het Nederlands heb geluisterd en ook in het Nederlands heb gepraat zou het heel anders klinken. Dat merkte ik al toen ik het voor meerdere keer insprak… Aber das kennt wahrscheinlich jeder… :wink: (herinnert me wel een beetje aan deze topic Denken in een andere taal (Duits of Nederlands) Nou ja: Ziedaar! (Luisterdaar :joy:)

6 „Gefällt mir“

Also ich würde dich vom Akzent her nicht für eine Ausländerin halten, wenn ich dich als Laie einordnen sollte würde ich dich in den Süden schieben, Limburg oder so. :sweat_smile:

Echt gut!

2 „Gefällt mir“

Harstikke goed, zeg!!! Ik ben heel erg onder de indruk.

Wat mij bovendien opvalt: jullie hebben allemaal “sinaasappelen” gezegd. Ik merk dat ik zelf automatisch “sinaasappels” zeg. Het klopt blijkbaar allebei. Zou dat een regionaal verschil zijn of komt het gewoon doordat Maartje in de tekst “sinaasappels” heeft geschreven? Ik ben heel benieuwd of iemand dit kan verklaren – en of er nog meer “sinaasappels” hier in het forum zijn! :wink:

EDIT: Hah, ik schrijf zelfs automatisch “sinaasappels”! :smiley: In de tekst staat “sinaasappelen”.

2 „Gefällt mir“

Ik heb nu wel de tekst voorgelezen en daarom zeker voor sinaasappelen gekozen, hoewel ik, als ik daar over nadenk, ook voor appelen zou kiezen. Ik denk dat dit bij moedertaalsprekers zeker nog anders is en ben bienuwed!

1 „Gefällt mir“

Dank jullie! :blush: @Rustaaagh en @Isabelle

1 „Gefällt mir“

Bijna perfecte uitspraak, maar ik hoor wel wat woorden die je afkomst ‘verraden’. Maar ontzettend goed gedaan!

3 „Gefällt mir“

Auch ich bin sehr beeindruckt! Klingt voll gut. :slight_smile: @Rustaaagh heeft gelijk, je spreekt een beetje met een “zachte g” - doet me inderdaad een beetje aan het zuiden van Nederland denken. Nijmegen ligt natuurlijk ook wel vrij zuidelijk, en daar heb je gestudeerd, toch?

Het is altijd moeilijk om er weer in te komen als je een taal een tijd niet gesproken hebt. Na de vakanties in Nederland is mijn Nederlandse accent altijd een stuk sterker dan wanneer ik weer een tijdje in Duitsland ben! Andersom is het echter ook zo. Als ik net in Nederland ben, moet ik vaak lang zoeken naar het juiste Nederlandse woord. :slight_smile:

Wat betreft de sinaasappelen: Ik moet eerlijk bekennen dat ik in geschreven teksten eerder “-en” gebruik (dus sinaasappelen, maar ook aardappelen en zonen). Sinaasappels, aardappels en zoons zijn natuurlijk ook gewoon correct, maar dat vind ik eerder spreektaal.

2 „Gefällt mir“

Grappig dit! Obwohl ich das “harde g” viel schöner finde, verfalle ich am Anfang immer in das “zachte g”, weil das viel einfacher ist beim “omschakelen”. Aber sobald ich einen Tag im Vollniederländischen unterwegs bin (Umgebung, hören, sprechen) und da ist es eigentlich egal wo das ist, spreche ich wieder das “harde g”. :grin:

Vertel maar graag! :slight_smile: Bij deze versie van mijn ingesproken tekst heb ik ook tenminste twee woorden in mijn hoofd waarvan ik weet dat ik ze niet juist heb uitgesproken. Maar ik vind het altijd leuk om mijn uitspraak te verbeteren! :slight_smile: @BrutallyFrank

(Ik hoop dat dit niet te ver van het thema weg is… anders open ik een ander topic…)

Vielen Dank @Maartje nun funktioniert es :+1:

Dingen die me opvallen:

  • de ‘ui’ wordt meer een ‘oi’
  • de uitspraak van de ‘w’ is typisch Duits
  • Vlaanderen klinkt als Flaanderen
  • ‘eerder’ klinkt als ‘erder’
1 „Gefällt mir“

Ik heb het tekstje ook ingesproken :slight_smile: vanuit de buurt van Antwerpen. Iemand die van Antwerpen zelf is, zal wel nog anders klinken.

PS Zelf zeg ik toch vaker ‘snelweg’ dan ‘autostrade’, maar ik gebruik ze wel allebei. :wink:

9 „Gefällt mir“

Dank je, daar ga ik zeker nog aan werken! :slight_smile: @BrutallyFrank

Oh super @Jolien Weer eentje bij. Spannend om de verschillen te horen! :+1:

Hartstikke leuk Jolien. Mooi om jouw versie met de andere te vergelijken.

1 „Gefällt mir“

[details=Taaltip voor Jessi][quote=“GoodbyeRoutine, post:44, topic:786”]
Weer eentje erbij.
[/quote]

:wink:

erbij = dazu
[/details]

1 „Gefällt mir“