Die Vergangenheit in der Gegenwartsform

Hoi @Nicolas,

Goede vraag:

Je vraag ging over het artikel in de post van @Alex:

Om je vraag te beantwoorden: je kunt iets uit het verleden, heel goed ook in het presens (de tegenwoordige tijd) vertellen. Het verhaal wordt dan levendiger. Belangrijk is wel dat je het consequent doet. Op internet kwam ik dit tegen:

"Van verleden tijd naar tegenwoordige tijd

Veel sprookjes beginnen met de woorden: ‘Er was eens …’ Misschien is het wel daardoor, dat velen de neiging hebben een verhaal in de verleden tijd te schrijven. En daar is niets mis mee, maar er wordt ons geleerd dat wanneer je in de tegenwoordige tijd schrijft, een verhaal veel meer gaat ‘leven’."

Het citaat komt van deze site:

https://tekstfontein.com/2015/05/29/tekstadvies-werkwoordstijden/

Je hebt dus een bepaalde vrijheid om iets uit het verleden ook met de tegenwoordige tijd te vertellen. Kan dat in het Duits niet?

3 „Gefällt mir“

Wenn du die Geschichte in der Vergangenheitsform erzählen möchtest, geht das auch, Nicolas. Dann kannst du aber nicht als sagen, sondern musst du toen verwenden (ein Wort, das für viele Deutsche eine Herausforderung darstellt …)

Toen ik met vis op de markt stond …

Sei bitte vorsichtig mit der Verwendung von geïrriteerd. Das ist ein falscher Freund. Auf Niederländisch drückst du damit aus, dass du genervt bist.

3 „Gefällt mir“

Doch, auf jeden Fall. Genauso wie im NIederländischen ist das ein Stilmittel, um einen Text lebendiger zu gestalten. Es gibt dem Leser das Gefühl, „in diesem Moment mit dabei zu sein“.

4 „Gefällt mir“