Die Kitty ist wieder da!

Hoi Kitty! Wow, dein Deutsch ist unglaublich gut. Welche Prüfung hast du gemacht? Die Prüfung des Goethe Instituts?

1 „Gefällt mir“

Vielen Dank für dein Kompliment, Peter! Und diesmal antworte ich auf Niederländisch, denn das ist für dich auch ´ne gute Übung :grinning:

Er zijn meerdere mogelijkheden om het Nederlands goed onder de knie te krijgen. Het beste is dat je jezelf ´onderdompelt´ in de doeltaal. Dat wil zeggen, dat alles wat je gebruikt in het Nederlands staat (mobiele telefoon, navigatie, laptop, kranten), en dat je dagelijks Nederlands spreekt, ook al spreken je toehoorders Duits. Deze tweetalige gesprekken - Nederlands heen en Duits terug - werken bij mij heel erg goed tijdens het skypen. Ik heb namelijk genoeg aan de Duitse tongval van mijn tandempartner die Nederlands spreekt, om zonder moeite over te kunnen schakelen naar het Duits.

Ik ben ook absoluut niet bang om fouten te maken. Wanneer ik Duits spreek, heb ik enkele zinnetjes paraat waarmee ik een korte ´pauze´ kan inlassen om snel na te gaan in welke naamval een woord moet staan. Zo´n zinnetje is bijvoorbeeld „…wie soll ich das sagen…“ of " …eine Art…".

De fouten die ik wél maak kan ik meestal zelf achterhalen en verbeteren. Dat heb ik met mijn Übungstexte ook gedaan. Laat je teksten niet verbeteren, maar laat door één iemand aangeven hoeveel foutjes je hebt gemaakt. Door zelf op zoek te gaan naar je eigen foutjes leer je sneller én maak je die fout niet nog een keer.

De ´finesse´ van een taal leer je alleen in de praktijk. Die praktijk uit zich voor mij in het dagelijks Duits horen op de radio, en het kijken van de vele documentaires op Youtube. Deze documentaires kijk ik tien of twintig keer, zodat ik de tekst haast dromen kan. Ook kijk ik veel naar Hubert und Staller via de satelliet. Omdat ik het Duits voor 90 procent kan verstaan en begrijpen, vallen typische uitdrukkingen of zegswijzen mij meteen op. Alles wat nieuw is schijf ik op in een schoolschrift en pas ik waar mogelijk toe. Ik ben gek op Frederic Freiherr von Furchensumpf van Sascha Grammel en leer via hen ook weer nieuwe uitdrukkingen (dünnes Eis, sehr dünnes Eis!, Hetz mich nicht!).

Daarnaast zing ik ook een beetje en dat gaat dus ook in het Duits. Hier kan ik goed oefenen op de uitspraak, hoewel ik mij erbij heb neergelegd dat een accentloze Duitse uitspraak nu nog te hoog gegrepen is.

Ik leer het Duits niet vanuit het Nederlands, maar met het Fries als basis. De vervoegingen van werkwoorden zijn voor een deel gelijk en ook het omdraaien van werkwoorden aan het einde van een zin is in beide talen gelijk. Daarmee heb ik al een soort ´voorsprong´. Sommige uitdrukkingen zijn ook gelijk (wat dat oanbelanget - was das anbelangt).

Ik heb alleen een basiscursus gevolgd bij ons op school (A1 niveau) @Laila . Ik heb nog nooit examen gedaan en Goethe ken ik dus ook niet. De rest heb ik hier op het forum geleerd. Dat is ook de kracht van dit forum - het is intussen een enorm naslagwerk geworden waar je alles kunt terugvinden. Daarnaast kan Google je ook prima helpen, zolang je de ´translate´-functie maar met rust laat. Je kunt delen van zinnen invoeren bij Google en onder ´boeken´ gaan kijken of jouw zin daadwerkelijk zo geschreven wordt in verschillende boeken. Je kunt er vanuit gaan dat in boeken minder tekstfouten staan dan op het internet zelf.

9 „Gefällt mir“

Hoi Kitty! Oh, ik voel me nu ontzettend dom. Ik was er helemaal van overtuigd dat ik gelezen had dat je een toets gemaakt had. Geen idee hoe ik daar dan weer op ben gekomen? Verder is het wel heel herkenbaar wat je schrijft. YouTube is voor mij ook een heel belangrijke bron. Ik zou alleen wat meer moeten opschrijven. Ik ga wat dat betreft niet echt gestructureerd te werk. Ik heb geen overzicht met nieuwe woorden of uitdrukkingen of zo. Nou ja, dat is dan maar een goed voornemen voor volgend jaar.

Oh wacht, ik snap al waarom ik in de war was:

“Aber, ich hab es geschafft! Das heißt: fast alles ist fertig und ich kann mir mal die Zeit gönnen, das schöne Wetter zu genießen. Ob ich die Prüfung bestanden habe, weiß ich noch nicht.”

Maar dit gaat natuurlijk over jouw studie aan de hogeschool. Sorry!

3 „Gefällt mir“